Oznámení

Zde můžete po přihlášení vkládat své dotazy týkající se terminologických (případně gramatických nebo stylistických) problémů, které právníci řeší při své práci s cizojazyčnými texty. Budeme se snažit zodpovědět váš dotaz a poskytnout vám odbornou radu zdarma. Při formulaci dotazů prosíme o stručnost a jasnost. Naše odborné diskusní fórum se zaměřuje především na problémy právního překladu mezi ČEŠTINOU a ANGLIČTINOU. V rámci možností se však budeme snažit zodpovědět i dotazy na NĚMČINU, RUŠTINU a FRANCOUZŠTINU. Reakce účastníků diskusního fóra na sebe navzájem, budou-li se držet daného tématu,  jsou vítány.

!POZOR – TOTO NENÍ MÍSTO K ZADÁVÁNÍ PŘEKLADŮ!

#1 2012-12-04 18:59:15

Juristrans (EN)
Administrátor
Registrován: 2012-02-05
Příspěvky: 31

OPRÁVNĚNÝ / POVINNÝ Z VĚCNÉHO BŘEMENE

Tradiční Common Law termíny jsou:

OPRÁVNĚNÝ Z VĚCNÉHO BŘEMENE

DOMINANT TENEMENT (ESTATE) HOLDER

POVINNÝ Z VĚCNÉHO BŘEMENE

SERVIENT TENEMENT (ESTATE) HOLDER

Offline

Zápatí

Technologie FluxBB | CZ a SK