Nejste přihlášeni
Zde můžete po přihlášení vkládat své dotazy týkající se terminologických (případně gramatických nebo stylistických) problémů, které právníci řeší při své práci s cizojazyčnými texty. Budeme se snažit zodpovědět váš dotaz a poskytnout vám odbornou radu zdarma. Při formulaci dotazů prosíme o stručnost a jasnost. Naše odborné diskusní fórum se zaměřuje především na problémy právního překladu mezi ČEŠTINOU a ANGLIČTINOU. V rámci možností se však budeme snažit zodpovědět i dotazy na NĚMČINU, RUŠTINU a FRANCOUZŠTINU. Reakce účastníků diskusního fóra na sebe navzájem, budou-li se držet daného tématu, jsou vítány.
!POZOR – TOTO NENÍ MÍSTO K ZADÁVÁNÍ PŘEKLADŮ!
Stránky 1
USA
“Zoning Ordinance”
http://www.investopedia.com/terms/z/zon … z1x20TX0vD
GREAT BRITAIN
“Local Development Plan”
http://www.pkc.gov.uk/Planning+and+the+ … t+plan.htm
CANADA
“Development Plan/Zoning By-Law”
http://www.gov.mb.ca/ia/pdf/cap_partner/18_chpt11.pdf
Pozn. "Zoning By-Law" představuje detailnější vymezení obsahu Development Plan. Nicméně přípustné způsoby užití území jsou uvedeny již v "Development Plan" samém.
V Austrálii je situace o maličko složitější existencí odlišných termínů daných odlišnou legislativou jednotlivých států/teritorií Australského svazu - viz přehled níže:
ACT (Territory Plan 2008): Land Use Policy
NT (Planning Act): Planning Scheme
NSW (Environmental Planning and Assessment Act 1979): Local Environmental Plans (LEP)
QLD (Sustainable Planning Act 2009): Planning Schemes
SA (Development Act 1993): Development Plan
TAS (Land Use Planning and Approvals Act 1993): Planning Schemes
VIC (Planning and Environment Act 1987): Planning Schemes
WA (Planning and Development Act 2005): Planning Schemes
Offline
Stránky 1