Nejste přihlášeni
Zde můžete po přihlášení vkládat své dotazy týkající se terminologických (případně gramatických nebo stylistických) problémů, které právníci řeší při své práci s cizojazyčnými texty. Budeme se snažit zodpovědět váš dotaz a poskytnout vám odbornou radu zdarma. Při formulaci dotazů prosíme o stručnost a jasnost. Naše odborné diskusní fórum se zaměřuje především na problémy právního překladu mezi ČEŠTINOU a ANGLIČTINOU. V rámci možností se však budeme snažit zodpovědět i dotazy na NĚMČINU, RUŠTINU a FRANCOUZŠTINU. Reakce účastníků diskusního fóra na sebe navzájem, budou-li se držet daného tématu, jsou vítány.
!POZOR – TOTO NENÍ MÍSTO K ZADÁVÁNÍ PŘEKLADŮ!
Fórum | Témata | Příspěvky | Poslední příspěvek |
---|---|---|---|
1 ČEŠTINA <> ANGLIČTINA(Moderuje Juristrans (EN)) |
31 | 34 | 2017-03-20 18:01:40 od Juristrans (EN) |
2 ČEŠTINA <> RUŠTINA(Moderuje Juristrans (RJ)) |
0 | 0 | Nikdy |
3 ČEŠTINA <> NĚMČINA(Moderuje Juristrans (EN)) |
0 | 0 | Nikdy |
4 ČEŠTINA <> FRANCOUZŠTINA(Moderuje Juristrans (EN)) |
0 | 0 | Nikdy |
5 ČEŠTINA(Moderuje Juristrans (EN)) |
1 | 1 | 2012-02-20 08:31:40 od Juristrans (ČJ) |